$ 0 0 【この仕事を一人で行ったという同僚に話すときのアブナイ英語】I respect you. 【こんな風に聞こえるかも】私はあなたを崇拝しています。 【ネイティブが使う英語】I really admire you. 日本では、respectという単語をむやみやたらに使う人がいますが、本来は相手の存在に敬意を払うといった意味になります。 「こんな大変な仕事を一人で行い、尊敬するよ」といった表現であれば、「admire(感心する)」といった表現が適切でしょう。 【拡大画像を含む完全版はこちら】